Psalm 99:4

SVEn de sterkte des Konings, die het recht lief heeft. Gij hebt billijkheden bevestigd, Gij hebt recht en gerechtigheid gedaan in Jakob.
WLCוְעֹ֥ז מֶלֶךְ֮ מִשְׁפָּ֪ט אָ֫הֵ֥ב אַ֭תָּה כֹּונַ֣נְתָּ מֵישָׁרִ֑ים מִשְׁפָּ֥ט וּ֝צְדָקָ֗ה בְּיַעֲקֹ֤ב ׀ אַתָּ֬ה עָשִֽׂיתָ׃
Trans.

wə‘ōz meleḵə mišəpāṭ ’âēḇ ’atâ kwōnanətā mêšārîm mišəpāṭ ûṣəḏāqâ bəya‘ăqōḇ ’atâ ‘āśîṯā:


ACד  ועז מלך    משפט אהב אתה כוננת מישרים    משפט וצדקה ביעקב אתה עשית
ASVThe king's strength also loveth justice; Thou dost establish equity; Thou executest justice and righteousness in Jacob.
BEThe king's power is used for righteousness; you give true decisions, judging rightly in the land of Jacob.
DarbyAnd the strength of the king that loveth justice. *Thou* hast established equity: it is thou that executest judgment and righteousness in Jacob.
ELB05Und die Stärke des Königs, der das Recht liebt! Du stellst fest die Geradheit, du übst Recht und Gerechtigkeit in Jakob.
LSGQu'on célèbre la force du roi qui aime la justice! Tu affermis la droiture, Tu exerces en Jacob la justice et l'équité.
Schund die Stärke des Königs, der das Recht liebt; du hast die Redlichkeit fest gegründet; Recht und Gerechtigkeit hast du in Jakob geübt.
WebThe king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel